Feeds:
Posts
Comments

Archive for the ‘Song Translations’ Category

Rahman does it yet again.
Delhi 6 is a movie I have been awaiting with some excitement because of the interesting storyline (well, I have said that about so many movies this year and never got around to actually watching them…thus is life) and acting credits, but now the music is out and it has officially [...]

Read Full Post »

I have no words to describe my shock, confusion, anxiety, sorrow, and disappointment, my helplessness, my anger, my frustration, my irritation, at what is happening in my country now. I do now know how to voice my thoughts. I just follow the news and think, think, think constantly.
I just want to dedicate this to all [...]

Read Full Post »

Jagjit Singh is probably one of my most favorite singers (and my absolute favorite ghazal artiste). “Baat Niklegi To Phir Door Talak Jayegi” has always been one of my favorites but for some reason its been stuck in my head last few days. I thought I’d try to post a translation because I think its [...]

Read Full Post »

Whoa…people are sure interested in Avengi Ja Nahin…the blog hit a record number of posts since I made my post on its lyrics! Great! I’m beginning to consider adding some ads to help my broke, penniless pockets a bit. Especially since the other night I dreamt I’d reached HK safe and sound and [...]

Read Full Post »

Lyrically, Avengi Ja Nahin has several songs that seem singularly female-sympathetic, an attitude that is refreshing in a young male singer, and important in our generation. While the first album had songs that chose a woman as their heroine, like the girl wandering around the country searching for answers and finding more questions in Jugni, [...]

Read Full Post »

Meherbaan, A.R. Rahman, from Ada
All the time until I finally leave for HK is going to be very, very busy. Its already been quite full, although I’ve had more than my share of lazing around and aimlessly youtubing videos (speaking of which, I’m addicted to 우리 결흔했어요 (We Got Married): its reality television you [...]

Read Full Post »

My post on Yoon Mi Rae probably gets the most hits on this blog (which is great, since it means more and more people are searching her out ). I thought I’d post up a translation of the lyrics of 잊었니 (Did you forget) for anyone looking out for it. Its pretty much a tearful, [...]

Read Full Post »

[Beware! This is a long post, but I ask especially all women who pass by to read it!! And please tell me of any of your experiences, here or at lemonsunflower [at] gmail [dot] com]

Pop Quiz! The above sign would be best suited:
a. In front of a men’s restroom/sauna/locker room
b. As a barrier to allow men to move ahead in [...]

Read Full Post »

Kabhi Yun Bhi To Ho….
Kabhi Yun Bhi To Ho….
Yeh Baadal Aisa Toot Ke Barse,
Mere Dil Ki Tarah Milne Ko, Tumhara Dil Bhi Tarse
Tum Niklo Ghar Se…..
Kabhi Yun Bhi To Ho….
Kabhi Yun Bhi To Ho….
Tanhayee Ho Dil Ho, Boonden Ho, Barsaat Ho,
Aur Tum Aao….
Kabhi Yun Bhi To Ho….
Dariya Ka Sahil Ho, Poore Chand Ki Raat [...]

Read Full Post »

So its Friday! Thank the Lord for the end of a very long, very hard week. This weekend will fly by like every freaking weekend, but I’m so grateful for the 4 hour nap today (i have been constantly cold and shivering for like 3 days now, and i think its the tiredness. Finally warm [...]

Read Full Post »

Older Posts »